kruzzik (kruzzik) wrote,
kruzzik
kruzzik

Categories:

lost in translation

Сочувствую оwlga, которая переписывает чей-то фиговый перевод. Вспомнил, как мне как-то прислали отредактировать перевод, который сделал один фламандец. Сейчас перечитал этот файл и не могу не поделиться особенно вкусными кусочками:


По побережью и на севере Бельгии ландшафт равнинен. Во внутренней части Бельгии немножко холмисто и на юге находятся Ардены (горы). Ардены образуют высокое плато, в котором реки врезали грубокие долины.

Бельгийцы, в общих чертах – люди дискретные.

Близкие родственники (родители, дети, братья и сёстры) и друзья обнимают иногда друг друга или дают три поцелуя по щёке.

Если оба родители работают, необходимо, чтобы кто-то присматривал детей. В яслах присматривают детей до 3 лет.

Минимальная возрасть, с которой разрешается водить мотоцикл - 18 лет.

По окончании выборов Король Альберт II указывает политика или политичку, которые составляют новое правительство.

Свобода богослужения - конституционное право граждан.

Природная коробка.
Все семьи во Фландрии располагают зелёной коробкой, которая раздаётся им бесплатно организацией OVAM (Общественная Фламандская организация отходов), чтобы сохранять в ней "небольшой опасный мусор"- ядовитый мусор или мусор, который по данным причинам является опасным для окружающей среды. Самые главные виды такого мусора: клеи, фритюрный жир, спирт, разредители, амоняк, белильный щёлок, ртутные отбросы, искусственный навоз, аэрозолы и козметика.
Tags: амоняк навоз аэрозолы и супеля, переводы, хихи
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments